Мать А Гэня умерла, и на смену ей в их семью пришла злая мачеха. И
теперь им с отцом живется несладко – мачеха запрещает отцу играть и
рыбачить, бьет их обоих и часто отправляет спать без ужина. А
еще у нее есть любовник, и, когда тот решает ограбить соседский дом,
попутно совершив убийство, мачеха делает все, чтобы вместо него схватили
отца А Гэня. И теперь только сын сможет спасти отца из этой беды.
© Dirty Ho
Интересные факты
- Фильм примечателен и тем, что это –
одна из немногих сохранившихся почти полностью китайских комедий 20-х
годов прошлого века – дошедшая до нас копия фильма местами почти
выцвела, некоторые эпизоды обрываются в случайном месте, а от
интертитров, делящих фильм на части, сохранился только один – в районе
25-й минуты на экране на секунду мелькает надпись «Конец третьей части».
- Исполнитель роли того самого «трусливого мужа» Лю Цзицюнь может быть известен нашему зрителю по фильму «Любовь и долг» (1931). Кроме того, он сыграл во многих других фильмах студии «Ляньхуа»,
некоторые из которых переводились на русский: «Рассвет» (1933), «Большая
дорога» (1934) и др.
- В фильме неоднократно звучит
оскорбительное выражение «старая черепаха», когда-то в Китае
использовавшееся в значении «рогоносец». В переводе постарались
задействовать и колоритное китайское и понятное русское выражения в
зависимости от уместности в контексте и с надеждой на то, что зрителю
«старая черепаха» будет понятна без разъяснений.
- Водевильное
настроение фильма отражается в оригинальном названии «怕老婆又名儿子英雄», что
буквально переводится как «Бояться жену, или Героический сын». На
титульном титре фильма фигурирует английское название «Poor Daddy»
(«Бедный папочка»), но в дальнейших изданиях фильм выходил за рубежом
под названиями «Heroic Son» («Героический сын») или «My Son Was a Hero»
(«Мой сын был героем»). © Dirty Ho
Задавайте вопросы, обсуждайте героя, конкретные детали с другими пользователями
Пока ничего нет,
Задать вопрос