Ну-с, посмотрела все версии этой серии, и очень рада, что последнюю я посмотрела именно корейскую. Кто бы подумал, что именно корейцы снимут максимально близко к оригиналу! (Оригинал, напомню, книга японского автора). Даже японцы - и те сняли не так, как хотелось бы видеть. Именно в этой версии были освещены самые важные моменты из одноимённой книги.
В книге главный герой Асакава дал посмотреть кассету своему товарищу. Но так случилось, что спустя некоторое время кассету посмотрели жена и маленькая дочь Асакавы. И когда у Асакавы уже не оставалось время, он сказал: "У меня остался один день, еще и семью свою впутал". И тогда его товарищ Рюдзи отвечает: "Приятно слышать, что ты обо мне беспокоишься".
Так же было и здесь с глав героями. Просто один из любимейших моментов.
Ещё очень порадовала история с телекинезом и с морганиями на пленке. В книге этот момент был один из захватывающих. Очень рада, что здесь, и только здесь было уделено этому внимание.
В этой версии мне особенно понравились мужские персонажи. Они здесь ближе к оригинальным. Харизматичный врач-то чего стоит! Я влюбилась в этого персонажа. Да и репортёр очень классный. Но врач... Мало того, что он симпатичный и харизматичный, так ещё у него замечательный характер... задирист, но мягок...
В общем, могу построить такой вот рейтинг:
Самая страшная версия - американская, которая ни сном, ни духом не связана с оригинальной историей. Ну, исключая "лекарство" от этого проклятия и девочки из колодца. Максимально близкая к оригиналу - корейская.
А японская... Ну просто интересная.